4月26日,由我校与内蒙古社会科学院联合主办,我校海外中国数据研究院、内蒙古社会科学院北方多语种文献研究所承办的“文明互鉴:数字赋能中蒙俄文献跨域合作国际研讨会”召开。中国社会科学院学部委员朝戈金,内蒙古自治区社会科学院副院长双宝,俄罗斯科学院西伯利亚分院东方手稿文献中心主任安德烈·巴扎罗夫,苏州大学外国语学院院长孟祥春、人文社会科学处处长陈一,以及来自全国30余所科研院校的80余名区域国别学、文献学、民族学、宗教学等领域专家学者出席会议。会议由苏州大学海外中国数据研究院执行院长李佳主持。


双宝在致辞中指出,当前数字人文浪潮席卷全球,以技术赋能、跨界融合、开放共享为核心,为文献协同开发、文化遗产传承创新提供了全新支撑。内蒙古社会科学院北方多语种文献研究所与苏州大学海外中国数据研究院的合作,是双方优势互补、携手共进的重要体现,将为海外多语种文献的挖掘、传承与发展注入新动能。

安德烈·巴扎罗夫在致辞中表示,当前我们正身处一个前所未有的变革时代,数字技术和现代通信改变世界的速度,既让我们惊叹,也给我们人文学者带来了严峻的挑战,我们不应作为变革的旁观者,而要成为驾驭变革的主导者。

陈一代表学校科研主管部门致辞表示,苏州大学海外中国数据研究院是我校推动“学术文科”向“应用文科”转型的重要实践探索,中蒙俄三国地缘相近、文缘相通,借助数字技术突破时空界限,实现文献的跨域共享与深度研究,恰逢其时、意义深远。

孟祥春在合作协议签署环节表示,苏州大学海外中国数据研究院与内蒙古社会科学院北方多语种文献研究所经长期合作,已探索形成一套成熟的海外文献调研机制,此次战略合作协议的签署,标志着双方将在中华古籍全球系统采集与数字化保护方面开展更加深入的合作。

李佳在介绍中华典籍全球馆藏数据调研计划时指出,海外文献是中华文明的“异地备份”,及时进行数字化采集与数据留存,有助于打破资料壁垒,掌握学术话语权与标准制定权;当前数字人文技术的成熟正是推动数据合璧的战略窗口期。

会上,内蒙古社会科学院向苏州大学赠送113函蒙古文手写本《甘珠尔》经,苏州大学海外中国数据研究院与内蒙古社会科学院北方多语种文献研究所签署《中华典籍全球馆藏数据调研战略合作协议》,并正式对外发布《中华典籍全球馆藏数据调研计划(2026—2030)》。

主旨发言环节,中国社会科学院学部委员朝戈金教授、兰州大学历史文化学院副院长白玉冬教授、西藏大学古籍研究所所长西热桑布教授、中央民族大学叶尔达教授、内蒙古大学计算机学院飞龙教授分别围绕“少数民族古籍数字化”“‘沙州回鹘’研究”“西西藏传存敦煌文献研究”“托忒文木刻本《皈依三宝》显宗脉络研究”“蒙古文古籍资源库平台建设关键技术研究”等主题展开学术研讨。

专家指出,在人类文明传播的漫长历程中,口头传统作为“最古老而常新的信息技术”始终与文字文献交织共生;在数字时代,新信息技术成为激活古籍生命力的核心引擎,少数民族文字典籍的数字化工作,必须置于“数字技术赋能古籍”的大框架下统筹思考。将散落全球的典籍文献以数据形态进行系统性整合,实现从“物理寻访”到“云端合璧”的跨越,不仅是技术手段的升级,更是文明传承方式的深刻变革。海外中华典籍是中华文明全球传播的历史见证,也是理解中华文化世界意义的关键钥匙,在全球地缘格局深刻演变的当下,系统掌握海外中华典籍的存藏状况,事关国家文化主权与学术话语权,具有重要的战略紧迫性。唯有以数据为纽带,打通地域壁垒与机构壁垒,方能在数字空间实现中华典籍的整体性认知与体系化保护。


中华典籍是中华民族数千年文明积淀的核心载体,涵盖汉文古籍与蒙古文、满文、藏文、回鹘文、契丹文、西夏文等少数民族文字古籍,共同构成了多元一体、互融共生的中华文献遗产。历史上,北方草原丝路连接了蒙古高原与欧亚草原,而苏州自唐宋以来便是中国丝绸的重要产地与贸易中心,被誉为“丝绸之府”,两条丝绸之路共同见证了塞外与江南、北方与南方、东方与西方文化交流的千年历程。受历史变迁、战争动荡、贸易往来及学术交流等因素影响,大量中华典籍流散于世界各地,分藏于不同国家的图书馆、博物馆、档案馆及私人收藏机构中。长期以来,学界“海外寻藏”工作持续推进,但零散的目验寻访难以形成系统认知,版本信息的碎片化也制约着学术研究的深入开展。

本次研讨会以“文明互鉴”为主题,以数字技术为桥梁,串联起跨越万里的历史文化纽带,重新激活横跨中蒙俄的文献与数据通道,既是对历史文脉的赓续传承,也是新时代文明互鉴的创新实践,将为中华典籍的系统性保护、中华优秀传统文化的创造性转化与创新性发展注入新动能。